POSTED ON

December 18, 2008

“Doble R” Super Special Stars – Di Paranda.!?, Studio Fidelis 1978

As the French do, the Netherlands also have their Antilles
in the Caribbean. Bonaire, Curaçao, Saba , Saint Eustatius
and Saint Maarten, called the Netherlands Antilles.
From Curaçao, this is “Doble R”, on this LP they perform
in ‘Papiamento’, a language called after the Portuguese words
‘papia and papear’ which mean; ‘to babble’.
In Curaçao this is the language most spoken, next to Dutch.
Hope you like it Arnaud, I’ll make a compilation with some
Antillian music, sung in Dutch, when I find the time.
Listen to Doble R.

tracks;

1 Paranda awe !
2 Amor pa semper
3 So, so
4 Pronkami
5 Korsow felis
6 Pura komedia
7 Ami si ta kuri
8 Relax
9 Auto biew

downloadbutton

This entry was posted in

14 Comments

  1. Anonymous 19 December 2008 at 04:24 - Reply

    Great! I was hoping that you would post some music from Suriname or Curacao. I have a few CDs in my collection, but the stuff is difficult to get. There are a few compilations on Otrabanda Records and the wonderful Izalene Calister on Network Medien. Thanks much!

    Alexsam

  2. jeanluc 19 December 2008 at 16:18 - Reply

    Ah, I know them as Doble R SSS, and ah, “ese ese ese” means Super Special Stars.

    They played different rhythms. From Curaçao I like at most Tumba (it is also their carnival music). The last song is tumba. – Do you have more from that?

  3. jeanluc 19 December 2008 at 16:18 - Reply

    Ah, I know them as Doble R SSS, and ah, “ese ese ese” means Super Special Stars.

    They played different rhythms. From Curaçao I like at most Tumba (it is also their carnival music). The last song is tumba. – Do you have more from that?

  4. Anonymous 20 December 2008 at 14:08 - Reply

    “Di Paranda.” Is this Christmas music like paranda from Venezuala, Puerto Rico and Trinidadian parang?

    Thanks again.

    Alexsam

  5. Anonymous 20 December 2008 at 14:08 - Reply

    “Di Paranda.” Is this Christmas music like paranda from Venezuala, Puerto Rico and Trinidadian parang?

    Thanks again.

    Alexsam

  6. Arnaud 21 December 2008 at 08:09 - Reply

    Thanks for this lesson.
    To be honnest, it’s quite difficult for me to hear the dutch influence in the song.

  7. Arnaud 21 December 2008 at 08:09 - Reply

    Thanks for this lesson.
    To be honnest, it’s quite difficult for me to hear the dutch influence in the song.

  8. moos 21 December 2008 at 09:12 - Reply

    Arnaud,
    I think this music does not suffer from Dutch influence. And that’s a good thing. I almost feel ashamed to say, but Dutch music was not that interesting. At least in those days. I’ll make a comp with caribbean stuff in Dutch. Soon come.

  9. moos 21 December 2008 at 09:12 - Reply

    Arnaud,
    I think this music does not suffer from Dutch influence. And that’s a good thing. I almost feel ashamed to say, but Dutch music was not that interesting. At least in those days. I’ll make a comp with caribbean stuff in Dutch. Soon come.

  10. Arnaud 21 December 2008 at 18:47 - Reply

    You never know, I was thinking the same thing about French influence until I recently discovered nice haitian & creole music.

  11. Arnaud 21 December 2008 at 18:47 - Reply

    You never know, I was thinking the same thing about French influence until I recently discovered nice haitian & creole music.

  12. Anonymous 24 November 2009 at 04:12 - Reply

    Hi I’d like to find the Album where the song (M’a Bis’e) Comehein is in by Doble R

  13. Anonymous 24 November 2009 at 04:12 - Reply

    Hi I’d like to find the Album where the song (M’a Bis’e) Comehein is in by Doble R

  14. James 27 October 2018 at 11:41 - Reply

    I’m so excited to hear this, thanks as always for all the incredible music!

Leave A Comment